La soupe française au Vietnam

Publié le 26 Octobre 2007

f3.gifDans ma grande naïveté, j’ai longtemps cru que si tous les pays produisent leur soupe musicale nationale, seule la musique de qualité réussissait à s’exporter. En réalité, les pays accueillent les produits culturels qui résonnent avec la leur, pour le pire et le meilleur. Par exemple il n’est pas étonnant que Wong Kar Wai ou Woody Allen aient plus de succès en France que dans leur propre pays car ils ont été manifestement influencés par le cinéma français.

Au Vietnam, la musique dominante est une sorte de varieté-pop assez régressive (même si elle a son charme).dtskaraoke-1969-1031157707.gif La musique étrangère qui a du succès rejoint ces standards. Elle provient majoritairement des Etats-Unis, de la Corée du Sud, mais aussi un peu de Chine et aussi… de France. Des compilations aux couvertures sépias présentant des couples devant la Tour Eiffel qui contiennent le pire de ce qu’a pu produire la France :Florent Pagny, Lara Fabian, Patrick Bruel, Julio Iglesias… et des dizaines de noms qui me sont inconnus.

Le seul groupe français qui marchait vraiment en 2007 était Tragédie avec leur tube « Hey Ho » sorti pourtant il y a 4 ans en France! L’ironie étant que presque aucun vietnamien ne savait que le groupe était français. La chanson est si populaire qu’elle a même été reprise en vietnamien !


Hey Ho de Tragédie repris par Luong Gia Huy


Un dernier truc marrant est que d’après ce blog, le groupe cartonnait aussi au Brésil en 2007 !

Rédigé par Boeb'is

Publié dans #Vietnam

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Mai 23/09/2008 21:59

Hello,merci beaucoup, je vais donc chercher (là je n'ai pas trop le temps) mais j'ai déjà trouvé une petite traduction:If you"re going to San FranciscoNếu bạn đến San FranciscoBe sure to wear some flowers in your hairHãy nhớ cài hoa trên tócSummertime will be a love-in thereMùa hè này sẽ đầy yêu thươngIn the streets of San FranciscoTrên đường phố San FranciscoGentle people with flowers in their hairNhững con người khả ái tóc cài hoaAll across the nation such a strange vibrationCả nước rung lên một cách dị thườngPeople in motionDân chúng chuyển mìnhThere"s a whole generation with a new explanationMột thông điệp mới của cả một thế hệPeople in motion people in motionDân chúng chuyển mình.Merci encore et bonne continuation !Mai

Boebis 23/09/2008 10:44

le lien était bon (mais faut copier les deux lignes) par contre je l'ai écouté et il semble que ce soit en fait la version originale...J'ai un peu cherché encore mais rien trouvé. Il y a pas mal de sites d'écoute en ligne de type deezer mais ils ont quasiment que des nouveautés (genre nhacso.net) et rien trouvé via google. Si tu veux chercher encore, essai les mots clés bai (chanson) nhac (musique) tieng viet (vietnamien (la langue) ), ca si (chanteur). bonne recherche!

Mai 23/09/2008 08:14

Whaou, c'est super gentil d'avoir cherché, merci !Par contre, le lien n'est pas complet (il ne rentre pas sur la ligne du commentaire...) et je n'ai pas pu trouver sur le site original, parce que malheureusement je ne lis pas le vietnamien (bouh...)Encore un petit coup de pouce ?Merci beaucoup !Bonne journée et à bientôtMai

Boebis 22/09/2008 22:34

J'ai trouvé ça: http://www.hnclvd.com/nhac/anh/Scott%20Mckenzie%20-%20San%20Francisco.mp3j'ai pas téléchargé mais le lien a l'air valide (Trouvé via HồNgọcCẩn)à la prochaine

Mai 22/09/2008 22:25

Hello,je tombe sur ce site en furetant pour trouver une reprise, mais quelle belle découverte ! Merci pour ces infos !En fait je suis à la recherche d'une reprise en vietnamien de la chanson de John Phillips interprétée par Scott McKenzie "If you're going to San Francisco"...Je pensais trouver facilement, mais ça n'a pas l'air si simple...Un tuyau peut-être ? Merci beaucoup et bonne continuation !Mai