Une chanson magnifique des Embadajores Criollos que j'écoute en boucle depuis quelques semaines. Des voix superbes et des guitares magistrales au service d'une chanson d'une pureté à
tomber. Le groupe est un des plus fameux de la musique créole péruvienne, et a connu le succès des années 50 jusqu'à aujourd'hui avec ses perles romantiques et mélancoliques.
Pour info, le terme créole peut surprendre puisqu'on a l'habitude en France, de le voir accolé aux Dom Tom français, mais son sens général englobe toutes les cultures qui ont émergées lors de la
colonisation, chez les populations d'ascendance européenne. Ainsi, la musique créole péruvienne est un genre immense et très varié, qui se distingue à la fois des musiques spécifiquement
indiennes (des Andes et de l'Amazonie), de la musique afro-péruvienne et des musiques européennes, mais qui en a intégré les apports. L'équivalent du tango, ou de la country en quelque
sorte.
Pour écouter le reste de la discographie des Embajadores Criollos, je vous invite à aller par ici,
et pour en apprendre plus, par là.
Un petit moment d'hésitation, puis le déclic: mais oui bien sûr! Je connais cette chanson!
Illustration en trois reprises, incongrues mais fort réussies dénichées au détour d'une compilation. Des tubes bien connus chez nous, mais à la sauce colombienne et péruvienne. Je vous
laisser deviner quels sont les originaux, ça reste assez transparent!
Rayito Colombiano - A Mi manera extrait de Top 20 Cumbia Colombiana
Edit du 04.06.09: Vous pourrez retrouver plusieurs chichas de Los Destellos dans le film péruvien Fausta, La Teta Asustadade Claudia Llosa, notamment l'irrésistible Elisa (pas la même chanson que Para Elisa), présent sur la compilation The Roots of Chicha. Espérons
que l'Ours d'or du film aidera ce groupe formidable à s'exporter!
Une petite chanson sacrément efficace qui me trotte dans la tête depuis quelques semaines. A vrai dire, je dois lutter pour ne pas danser dans la rue quand elle se
met à squatter mon cerveau. En espérant que ce soit contagieux:
Caribeños de Guadalupe - Kurikitaca
Je l'ai découverte avec la version de Toño Rosario (ici en live) (République
Dominicaine). Je ne sais pas laquelle est l'originale (je penche pour celle des péruviens de Caribeños). Je l'ai fait écouter à quelques personnes
à qui ça a pété le crane, mais perso j'adore.
PS:Les personnes de goûtl'auront compris, le titre du billet est une référence à notre douce Lorie nationale.
Derniers Commentaires